Euskara al mundo, el mundo al euskara

El léxico ha sido uno de los apartados del idioma en el que el euskera ha sufrido los mayores cambios en los últimos 2.000 años, de los cuales se poseen datos precisos. Durante todo este tiempo la lengua vasca ha vivido en contacto directo con otras lenguas sin llegar a constituirse como medio de expresión total de una comunidad. Como consecuencia, la asimilación de préstamos lingüísticos ha sido considerable.


La mayoría de los préstamos corresponde al latín y a las lenguas romances que se gestaron en las proximidades de la comunidad vasca, esto es: el castellano, el francés, el gascón y el bearnés.


También se han incrustado restos léxicos debidos al contacto con la cultura árabe y otros, probablemente, de origen germánico.


En la actualidad se está haciendo un verdadero para desarrollar un léxico técnico moderno. Todos los agentes que, de alguna manera, se dedican al idioma y a su desarrollo, están empeñados en que el euskera pueda ser perfectamente funcional en todos los ámbitos de la vida moderna.

Euskara al mundo, el mundo al euskara

Últimas fotos

Envíanos tus fotografías